⒈ 设法使老虎离开山冈。比喻诱敌离原来的地方,以便于乘机行事。
英lure the tiger out of the mountains; (fig) lure the enemy away from his base;
⒈ 比喻为了便于乘机行事,设法引诱对方离开原来的地方。
引《西游记》第五三回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”
《二十年目睹之怪现状》第一〇六回:“弥轩 见调虎离山之计已行,便向 龙光 动手。”
周而复 《上海的早晨》第三部二六:“表面上是为了关怀 朱延年 和 马丽琳,实际上是调虎离山,好让 林宛芝 出面招待客人。”
⒈ 引诱老虎离开有利于他的山头形势。比喻用计诱使对方离开他的据点,以便趁机行事,达成目的。
引《西游记·第五三回》:「先头来,我被钩了两下,未得水去。才然来,我是个调虎离山计,哄你出来争战,却著我师弟取水去了。」
《九命奇冤·第三六回》:「至于爵兴,喜来二个,当时是用调虎离山之计,暂时把他调开。」