解释 好:爱好;喜欢;功:功绩;成就。原指封建帝王喜好扩大疆土;炫耀武功。后指做事冒进浮夸;图大贪功。
出处 《新唐书 太宗纪赞》:“至其牵于多爱,复立浮图,好大喜功,勤兵于远;此中材庸主之所常为。”
例子 你在人前夸大嘴,说我怎样的好大喜功。(郭沫若《屈原》第二幕)
正音 “好”,不能读作“hǎo”。
辨形 “功”,不能写作“攻”。
用法 联合式;作谓语、定语、分句;含贬义。
英语 crave after greatness and success
俄语 любить величие и слáву
日语 手柄をあせって大きな仕事をしたがる
德语 nur darauf bedacht sein,groβe Taten zu vollbringen und Verdienste zu erwerben
法语 avide de grandeur et de succès(pompeux et vaniteux)