解释 使水掀起波浪。比喻从旁鼓动;助长其声势;使事态扩大。澜:大波浪。
出处 隋 王通《文中子 问易》:“真君、建德之事,适足推波助澜、纵风止燎尔!”
例子 即或漏吞舟之鱼,而已暴鳃断鳍,颓然老矣,尚何能为推波助澜之事哉!(严复《论世变之亟》)
正音 “助”,不能读作“zù”。
辨形 “澜”,不能写作“兰”。
辨析 推波助澜和“火上浇油”都有“助长坏事发展”之意;但“火上浇油”除有此意外;还有“使某人更加生气”之意。
用法 联合式;作谓语、状语;含贬义。
谜语 大海里刮风
繁体 推波助瀾
英语 pour oil on fire
俄语 подливáть мáсла в огонь(раздувáть огонь)
日语 騒(さわ)ぎを大(おお)きくする,あおりたてる
德语 ein übel noch ǎrger machen(eine schlechte Lage verschlimmern)
法语 aggraver volontairement les choses(jeter de l'huile sur le feu)