解释 好:喜爱;逸:安闲;恶:讨厌;憎恨。贪图安逸;厌恶劳动。
出处 南朝 宋 范晔《后汉书 郭玉传》:“其为疗也,有四难焉:自用意而不任臣,一难也;将身不谨,二难也;骨节不强,不能使药,三难也;好逸恶劳,四难也。”
例子 岂古之人有所异哉?好逸恶劳,亦犹夫人之情也。(清 黄宗羲《原君》)
正音 “好”,不能读作“hǎo”;“恶”,不能读作“è”。
辨形 “恶”,不能写作“务”;“逸”,不能写作“怡”。
辨析 见“好吃懒做”。
用法 联合式;作谓语;含贬义。
繁体 好逸惡勞
英语 love leisure and hate labour
俄语 любить прáздность и ненавидеть труд
日语 安逸 (あんいつ)をむさぼり,苦労 (くろう)をいとう
法语 rechigner à la besogne et préférer l'oisiceté